Война миров


  Я промок до нитки, сверху - град, снизу - лужа. Прошло некоторое время,
 пока я пришел в себя, выбрался из лужи на сухое место и стал соображать,
 куда мне спрятаться.
  Невдалеке, на картофельном поле, стояла деревянная сторожка. Я поднялся
 и, пригнувшись, пользуясь всяким прикрытием, побежал к сторожке. Тщетно я
 стучался в дверь, ответа не последовало (может, там никого и не было).
 Тогда, прячась в канаве, я добрался ползком, не замеченный чудовищными
 машинами, до соснового леса возле Мэйбэри.
  Здесь, под прикрытием деревьев, мокрый и продрогший, я стал пробираться
 к своему дому. Тщетно старался я отыскать знакомую тропинку. В лесу было
 очень темно, потому что теперь молния сверкала реже, а град падал с
 потоком ливня сквозь просветы в густой хвое.
  Если бы я понял, что происходит, то немедленно повернул бы назад и
 возвратился через Байфлит и Стрит-Кобхем к жене в Лезерхэд. Но
 загадочность всего окружающего, ночной мрак, физическая усталость лишили
 меня способности рассуждать; я устал, промок до костей, был ослеплен и
 оглушен грозой.
  Я думал только об одном: как бы добраться домой; других побуждений у
 меня не было. Я плутал между деревьями, упал в яму, зашиб колено и наконец
 вынырнул на дорогу, которая вела к военному колледжу. Я говорю "вынырнул",
 потому что по песчаному холму несся бурный мутный поток. Тут в темноте на
 меня налетел какой-то человек и чуть не сбил с ног.
  Он вскрикнул, в ужасе отскочил в сторону и скрылся, прежде чем я успел
 прийти в себя и заговорить с ним. Порывы бури были так сильны, что я с
 большим трудом взобрался на холм. Я шел по левой стороне, держась поближе
 к забору.
  Невдалеке от вершины я наткнулся на что-то мягкое и при свете молнии
 увидел под ногами кучу темной одежды и пару сапог. Я не успел рассмотреть
 лежащего: свет погас. Я нагнулся над ним, ожидая следующей вспышки. Это
 был коренастый человек в дешевом, но еще крепком костюме; он лежал ничком,
 прижавшись к забору, как будто с разбегу налетел на него.
  Преодолевая отвращение, вполне естественное, так как мне никогда не
 приходилось дотрагиваться до мертвого тела, я наклонился и перевернул
 лежащего, чтобы узнать, бьется ли еще сердце. Человек был мертв. Очевидно,
 он сломал себе шею. Молния блеснула в третий раз, и я увидел лицо
 мертвеца. Я отшатнулся. Это был трактирщик, хозяин "Пятнистой собаки", у
 которого я нанял лошадь.
  Я осторожно перешагнул через труп и стал пробираться дальше. Я миновал
 полицейское управление и военный колледж. Пожар на склоне холма
 прекратился, хотя со стороны пустоши все еще виднелось красное зарево и
 клубы красноватого дыма прорезали завесу града. Большинство домов,
 насколько я мог разглядеть при вспышке молнии, уцелело. Возле военного
 колледжа на дороге лежала какая-то темная груда.
  Впереди, на дороге, в стороне моста, слышались чьи-то голоса и шаги, но
 у меня не хватило сил крикнуть или подойти к людям. Я вошел в свой дом,
 затворил дверь, запер ее на ключ, наложил засов и в изнеможении опустился
 на пол возле лестницы. Перед глазами у меня мелькали шагающие
 металлические чудовища и мертвец около забора.
  Я прислонился спиной к стене и, весь дрожа, так и остался сидеть возле
 лестницы.

Страници книги
1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15| 16| 17| 18| 19| 20| 21| 22| 23| 24| 25| 26| 27| 28| 29| 30| 31| 32| 33| 34| 35| 36| 37| 38| 39| 40| 41| 42| 43| 44| 45| 46| 47| 48| 49| 50| 51| 52| 53| 54| 55| 56| 57| 58| 59| 60| 61| 62| 63| 64| 65| 66| 67| 68| 69| 70| 71| 72| 73| 74| 75| 76| 77| 78| 79| 80| 81| 82| 83| 84| 85| 86| 87| 88| 89| 90| 91