Война миров


  В Санбэри и на дороге валялись скорченные трупы людей и лошадей,
 опрокинутые повозки и разбросанная поклажа; все было покрыто слоем черной
 пыли. Этот угольно-черный покров напомнил мне все то, что я читал о
 разрушении Помпеи. Мы дошли благополучно до Хэмптон-Корт, удрученные
 странным и необычным видом местности; в Хэмптон-Корт мы с радостью увидели
 клочок зелени, уцелевшей от гибельной лавины. Мы прошли через Баши-парк,
 где под каштанами бродили лани; вдалеке несколько мужчин и женщин спешили
 к Хэмптону. Наконец, мы добрались до Туикенхема. Здесь в первый раз мы
 встретили людей.
  Вдали за Хемом и Питерсхемом все еще горели леса. Туикенхем избежал
 тепловых лучей и черного газа, и там попадались люди, но никто не мог
 сообщить нам ничего нового. Почти все они так же, как и мы, спешили
 дальше, пользуясь затишьем. Мне показалось, что кое-где в домах еще
 оставались жители, вероятно, слишком напуганные, чтобы бежать. И здесь, на
 дороге, виднелись следы панического бегства. Мне ясно запомнились три
 изломанных велосипеда, лежавших кучей и вдавленных в грунт проехавшими по
 ним колесами. Мы перешли Ричмондский мост около половины девятого. Мы
 спешили, чтобы поскорей миновать открытый мост, но я все же заметил
 какие-то красные груды в несколько футов шириной, плывшие вниз по течению.
 Я не знал, что это такое, - мне некогда было разглядывать; я дал им
 страшное истолкование, хотя для этого не было никаких оснований. Здесь, в
 сторону Сэррея, тоже лежала черная пыль, бывшая недавно газом, и валялись
 трупы, особенно много у дороги к станции. Марсиан мы не видели, пока не
 подошли к Барнсу.
  Селение казалось покинутым; мы увидели там трех человек, бежавших по
 переулку к реке. На вершине холма горел Ричмонд; за Ричмондом следов
 черного газа не было видно.
  Когда мы приближались к Кью, мимо нас пробежало несколько человек и над
 крышами домов - ярдов за сто от нас - показалась верхняя часть боевой
 машины марсианина. Стоило марсианину взглянуть вниз - и мы пропали бы. Мы
 оцепенели от ужаса, потом бросились в сторону и спрятались в каком-то
 сарае. Священник присел на землю, всхлипывая и отказываясь идти дальше.
  Но я решил во что бы то ни стало добраться до Лезерхэда и с
 наступлением темноты двинуться дальше. Я пробрался сквозь кустарник,
 прошел мимо большого дома с пристройками и вышел на дорогу к Кью.
 Священника я оставил в сарае, но он вскоре догнал меня.
  Трудно себе представить что-либо безрассуднее этой попытки. Было
 очевидно, что мы окружены марсианами. Едва священник догнал меня, как мы
 снова увидели вдали, за полями, тянувшимися к Кью-Лоджу, боевой треножник,
 возможно, тот же самый, а может быть, другой. Четыре или пять маленьких
 черных фигурок бежали от пего по серо-зеленому полю: очевидно, марсианин
 преследовал их. В три шага он их догнал; они побежали из-под его ног в
 разные стороны по радиусам. Марсианин не прибег к тепловому лучу и не
 уничтожил их. Он просто подобрал их всех в большую металлическую корзину,
 висевшую позади.
  В первый раз мне пришло в голову, что марсиане, быть может, вовсе не
 хотят уничтожить людей, а собираются воспользоваться побежденным
 человечеством для других целей. С минуту мы стояли, пораженные ужасом;
 потом повернули назад и через ворота прокрались в обнесенный стеной сад,
 заползли в какую-то яму, едва осмеливаясь перешептываться друг с другом, и
 лежали там, пока на небе не блеснули звезды.

Страници книги
1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15| 16| 17| 18| 19| 20| 21| 22| 23| 24| 25| 26| 27| 28| 29| 30| 31| 32| 33| 34| 35| 36| 37| 38| 39| 40| 41| 42| 43| 44| 45| 46| 47| 48| 49| 50| 51| 52| 53| 54| 55| 56| 57| 58| 59| 60| 61| 62| 63| 64| 65| 66| 67| 68| 69| 70| 71| 72| 73| 74| 75| 76| 77| 78| 79| 80| 81| 82| 83| 84| 85| 86| 87| 88| 89| 90| 91

 
гм слотс