Война миров


 домой выпить стакан чаю, а потом отправился на станцию, чтобы перехватить
 Хилтона на дороге.
  4. ЦИЛИНДР ОТКРЫВАЕТСЯ
  Когда я вернулся на пустошь, солнце уже садилось. Публика из Уокинга
 все прибывала, домой возвращались только двое-трое. Толпа вокруг воронки
 все росла, чернея на лимонно-желтом фоне неба; собралось более ста
 человек. Что-то кричали; около ямы происходила какая-то толкотня. Меня
 охватило тревожное предчувствие. Приблизившись, я услышал голос Стэнта:
  - Отойдите! Отойдите!
  Пробежал какой-то мальчуган.
  - Оно движется, - сообщил он мне, - все вертится да вертится. Мне это
 не нравится. Я лучше пойду домой.
  Я подошел ближе. Толпа была густая - человек двести-триста; все
 толкались, наступали друг другу на ноги. Нарядные дамы проявляли особенную
 предприимчивость.
  - Он упал в яму! - крикнул кто-то.
  - Назад, назад! - раздавались голоса.
  Толпа немного отхлынула, и я протолкался вперед. Все были сильно
 взволнованы. Я услышал какой-то странный, глухой шум, доносившийся из ямы.
  - Да осадите же наконец этих идиотов! - крикнул Оджилви. - Ведь мы не
 знаем, что в этой проклятой штуке!
  Я увидел молодого человека, кажется, приказчика из Уокинга, который
 влез на цилиндр, пытаясь выбраться из ямы, куда его столкнула толпа.
  Верхняя часть цилиндра отвинчивалась изнутри. Было видно около двух
 футов блестящей винтовой нарезки. Кто-то, оступившись, толкнул меня, я
 пошатнулся, и меня чуть было не скинули на вращающуюся крышку. Я
 обернулся, и, пока смотрел в другую сторону, винт, должно быть, вывинтился
 весь и крышка цилиндра со звоном упала на гравий. Я толкнул локтем кого-то
 позади себя и снова повернулся к цилиндру. Круглое пустое отверстие
 казалось совершенно черным. Заходящее солнце било мне прямо в глаза.
  Все, вероятно, ожидали, что из отверстия покажется человек; может быть,
 не совсем похожий на нас, земных людей, но все же подобный нам. По крайней
 мере, я ждал этого. Но, взглянув, я увидел что-то копошащееся в темноте -
 сероватое, волнообразное, движущееся; блеснули два диска, похожие на
 глаза. Потом что-то вроде серой змеи, толщиной в трость, стало выползать
 кольцами из отверстия и двигаться, извиваясь, в мою сторону - одно, потом
 другое.
  Меня охватила дрожь. Позади закричала какая-то женщина. Я немного
 повернулся, не спуская глаз с цилиндра, из которого высовывались новые
 щупальца, и начал проталкиваться подальше от края ямы. На лицах окружавших
 меня людей удивление сменилось ужасом. Со всех сторон послышались крики.
 Толпа попятилась. Приказчик все еще не мог выбраться из ямы. Скоро я
 остался один и видел, как убегали люди, находившиеся по другую сторону
 ямы, в числе их был и Стэнт. Я снова взглянул на цилиндр и оцепенел от
 ужаса. Я стоял, точно в столбняке, и смотрел.
  Большая сероватая круглая туша, величиной, пожалуй, с медведя,
 медленно, с трудом вылезала из цилиндра. Высунувшись на свет, она
 залоснилась, точно мокрый ремень. Два больших темных глаза пристально
 смотрели на меня. У чудовища была круглая голова и, если можно так
 выразиться, лицо. Под глазами находился рот, края которого двигались и
 дрожали, выпуская слюну. Чудовище тяжело дышало, и все его тело судорожно
 пульсировало. Одно его тонкое щупальце упиралось в край цилиндра, другим

Страници книги
1| 2| 3| 4| 5| 6| 7| 8| 9| 10| 11| 12| 13| 14| 15| 16| 17| 18| 19| 20| 21| 22| 23| 24| 25| 26| 27| 28| 29| 30| 31| 32| 33| 34| 35| 36| 37| 38| 39| 40| 41| 42| 43| 44| 45| 46| 47| 48| 49| 50| 51| 52| 53| 54| 55| 56| 57| 58| 59| 60| 61| 62| 63| 64| 65| 66| 67| 68| 69| 70| 71| 72| 73| 74| 75| 76| 77| 78| 79| 80| 81| 82| 83| 84| 85| 86| 87| 88| 89| 90| 91